Repertorio de Canciones

En esta sección se presentan las obras que forman parte del repertorio interpretado por la Coral Cristóbal de Morales. Las obras están ordenadas por título y se presentan 25 títulos por página. Cada título contiene un desplegable con más información sobre la obra, incluido en su caso compositor, época, letra original o traducción, cuando proceda. Para acceder a esta información haz click en el nombre de la obra. Si lo deseas puedes filtrar la selección para que solo te aparezcan las obras que cumplen los criterios de los controles que puedes manejar en la fila de abajo, pulsando tras la selección sobre el botón APLICAR.
Compositor: Anónimo

Fecha Compositor: Edad Media

Autor de la letra: Anónimo

Estilo: Polifonía sacra, Villancicos de Navidad

Época: Antigua (s. XIV y XV)

Hodie Christus natus est es la antífona del Magnificat, que se canta en la Misa del día anterior a Navidad. Como todo canto gregoriano, es monofónico, de una belleza sutil y atractivo.

Antífona: Significa 'voz que contesta' y consiste en una melodía, generalmente corta y sencilla, que se utiliza como un estribillo que se canta antes y después de un himno, salmo o cántico, normalmente en latín, en los Oficios o en las Misas de la Iglesia Católica.

Letra Original:

Hodie Christus natus est, hodie salvator apparuit. Hodie in terra canunt angeli, laetantur Archángeli. Hodie exsultant justi dicentes. Gloria in excelis Deo, alleluia.

Traducción:

Hoy, Cristo ha nacido; hoy, el Salvador ha aparecido; hoy, en la tierra, cantan los ángeles; hoy, se alegran los arcángeles; hoy se alegran los justos diciendo: Gloria a Dios en las alturas, Aleluya.

Año en que se montó: 2009

Año última interpretación: 2013
Compositor: Roque Ceruti

Fecha Compositor: 1683-1760

País de origen: Italia-Perú

Arreglos Transcripción: Aurelio Tello

Estilo: Polifonía sacra

Época: Barroco (s. XVII y XVIII)

limaEl milanés Roque Ceruti, primer maestro de capilla no español del Nuevo Mundo fuera de las Misiones, nació en el año 1683 en Milán cuando se encontraba bajo el dominio español. Se formó musicalmente en esta ciudad de larga tradición operística, aprendió a tocar el violín y el arte de la composición. Su llegada a Lima se produjo en el año 1707 cuando contaba con 24 años de edad, a raíz de un pedido del primer virrey de Perú para ocupar el cargo de director musical del palacio de gobierno. En 1708 compuso la música incidental para la comedia El mejor escudo de Perseo con libreto del propio Virrey, marqués Castel dos Rius, quién fuera un aceptable poeta y guitarrista. En 1721 Ceruti se trasladó a Trujillo, norte de Perú, para ocupar el cargo de maestro de capilla en la catedral de dicha ciudad. No tardó en imponer sus criterios para la música de acompañamiento del canto de los salmos. También se ocupó de buscar y seleccionar nuevos integrantes para el coro de niños de acuerdo a sus aptitudes musicales.

Después de la muerte de Torrejón y Velasco, Ceruti fue llamado para reemplazarlo como maestro de capilla de la Catedral de Lima en 1728. Ceruti introduce en América el estilo italiano con violines concertantes, adaptado a la polifonía hispánica del Siglo de Oro. Varias obras de Roque Ceruti se encuentran en los archivos de La Plata (actualmente Sucre, en Bolivia). 

Posteriormente se casó a la edad de 53 años. A causa del deterioro de su salud abandonó el cargo de maestro de capilla, siendo reemplazado por su discípulo José de Orejón y Aparicio, en 1742. Murió en 1760, ya viudo, y fue sepultado en el cementerio de Santo Domingo, tal como solicitó en su testamento.

Se conserva un número importante de obras de este autor en el archivo episcopal de Lima y en otros archivos histórico-musicales de Argentina y Bolivia. En total se conocen hasta la fecha 28 composiciones suyas.

La obra Hoy la Tierra produce una Rosa es un villancico en loor de la Virgen María, con acompañamiento de violines y continuo. La composición es para tres voces agudas (cantadas por mujeres o niños) - tiple 1, tiple 2 y alto - más una sola voz grave en tesitura de baritono.

La transcripción ha sido realizada por Aurelio Tello, compositor, musicólogo y director de coro, de nacionalidad peruana aunque afincado en México.

Letra Original:

(Estribillo)
Hoy la tierra produce una rosa,
de aromas tan finos, de púrpura tal,
que el Empíreo presenta a su pompa,
la gracia en zafiros, la gloria inmortal.
(Copla)
De la común maldición, envuelta en iras divinas,
que llueve la rosa espinas, hoy gozamos la excepción,
pues está la rosa en Sión; hoy sale tan celestial.
(Respuesta a la copla)
que el Empíreo presenta a su pompa,
la gracia en zafiros, la gloria inmortal.
(Copla)
No es muy nueva presunción, goce María excepciones,
si penden sus perfecciones de divina antelación,
pues está la rosa en Sión; hoy sale tan celestial.
(Respuesta a la copla)
que el Empíreo presenta a su pompa,
la gracia en zafiros, la gloria inmortal.
(Estribillo)

Año en que se montó: 2013
Compositor: Francisco Guerrero

Fecha Compositor: 1528 - 1599

País de origen: España

Estilo: Villancicos de Navidad, Polifonía sacra

Época: Renacimiento (s. XVI)

La letra de este villancico procede de la novena estrofa del himno del siglo V "A solis ortus cardine" escrito por Coelius Sedulius. La curiosidad a reseñar de este antiquísimo himno es que consta de 23 estrofas, empezando cada una de ellas, secuencialmente, por la respectiva letra del alfabeto, al modo en que se escribe un acróstico. Por eso la estrofa Ibant Magi ocupa la novena posición de la composición.

Coelius Sedulius (nacido en Italia) es citado por Isidoro de Sevilla, quien dice de él que era presbítero. Se le conoce principalmente por ser el autor del poema épico en cinco libros titulado Carmen paschale,  basado en la vida de Jesús según los evangelios de Mateo y Lucas.

Francisco Guerrero, sevillano de nacimiento, fue maestro de capilla, compositor y uno de los tres polifonistas que integran la tríada estelar de la música española del renacimiento, junto con Cristóbal de Morales y Tomás Luis de Victoria. Llevó una vida itinerante que le condujo a ejercer en ciudades como Toledo, Jaén, Sevilla, Lisboa, Roma o Venecia. En 1588 inició una peregrinación a Tierra Santa, cuyas vicisitudes quedaron plasmadas en el libro El viaje de Jerusalén. Creador prolífico, se le deben dos colecciones de misas (1566 y 1582) y dos de motetes (1570 y 1589), así como himnos, salmos y magníficats. Además fue uno de los pocos grandes compositores españoles de la época que cultivaron la canción profana en castellano, recogidas en su volumen Canciones y villanescas espirituales (1589).

Letra Original:

Ibant magi, quam viderant,
Stellam sequentes praeviam:
Lumen requirunt lumine,
Deum fatentur munere.

Traducción:

Iban los Magos guiados por la luz de la estrella que habían visto, para encontrar la Luz y reconocen en ella a Dios.

Año en que se montó: 2023

Año última interpretación: 2023
Compositor: Ludovico Viadana

Fecha Compositor: 1560-1627

País de origen: Italia

Autor de la letra: San Mateo /San Marcos

Arreglos Jose Luis López Garcia

Estilo: Polifonía sacra

Época: Renacimiento (s. XVI)

De Ludovico Grossi da Viadana, más conocido como Ludovico Viadana, se conocen pocos datos de sus 40 primeros años de vida. Se sabe que entró a formar parte de la orden de Observantes Menores y que fue Maestro de capilla en diversos templos. A pesar de haber desarrollado una modesta actividad musical, se le reconoce el mérito de haber contribuido a la renovación del repertorio de música sacra a principios del siglo XVII. Entre sus obras cabe citar Cento concerti ecclesiastici, 100 motetes sobre textos latinos que la mayoría debían ser interpretados por una voz solista.

El texto de este motete está tomado de los Evangelios de san Mateo, 26,39-41 y de san Marcos 14, 36-38.  este motete es propio de la Semana Santa.

Motete: Del francés 'motet', es una composición polifónioca del siglo XIII que se cantaba en la iglesias con textos tomados, generalmente, de la Biblia. Entre los siglos XVI y XVII aparece como una composición vocal polifçónica 'a capella', es decir, sin acompañamiento instrumental.

 

Letra Original:

In Monte Oliveti oravit ad Patrem: Pater si fieri potest, transeat a me calix iste. Spiritus quidem pomptus est, caro autem infirma. Fiat voluntas tua. Vigilate et orate, ut non intretis intentationem.

Traducción:

En el Monte de los Olivios oró al Padre: Padre, si fuera posible, aparta de mí este cáliz. El espíritu está pronto, mas la carne es débil. Hágase tu voluntad. Vigilad y orad para que no entréis en la tentación.

Compositor: Cristóbal de Morales

Fecha Compositor: 1500-1553

País de origen: España

Estilo: Polifonía sacra

Época: Renacimiento (s. XVI)

Cristóbal de Morales es uno de los tres grandes compositores de música polifónica del Renacimiento español, junto con Tomás Luis de Victoria y Francisco Guerrero. Fue maestro de capilla en diversas catedrales (Ávila, Plasencia, Toledo). En Italia, a petición de Paulo III, formó parte del coro papal, ya que era un cantante niotable. Allí entró en contacto con los mejores compositores del momento (Jacques Arcadelt, Nicolas Gombert, etc.). Ya en España, fue maestro de Francisco Guerrero, que luego se convertiría en un gran compositor polifónico. Morales, como compositor genial, recogiendo elementos de la tradición musical, dota a sus obras de un estilo con sello distintivo, como es el caso del ritmo. Él mismo se encargó de publicar sus obras, que gozaron de una gran difusión y popularidad. Escribió 22 misas, 81 motetes, 18 Magnificat, 11 himnos, 5 lamentaciones y varias canciones y piezas profanas.

Letra Original:

Inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes, ministri Domini, dicentes: Parce, Domine, parce populo tuo et ne des hereditatem tuam in opprobrium, ut non dominentur eis nationes.

Traducción:

Entre el vestíbulo y el altar, lloren los sacerdotes, ministros del Señor, y digan: ¡Perdona, Señor, perdona a tu pueblo y no entregues tu heredad al escarnio, para que no seamos dominados por las naciones!

Año en que se montó: 2003
Compositor: Michael Haydn

Fecha Compositor: 1737-1806

País de origen: Austria

Estilo: Polifonía sacra

Época: Clasicismo (s. XVIII y XIX)

Michael Haydn, compositor austríaco, es el hermano menor de Joseph Haydn, padre de la Sinfonía. En el conjunto de sus composiciones, las corales se consideran como las más importantes. Missa Hispanica y los graduales son algunos de los ejemplos. Suya es la Sinfonía nº 26 que, durante mucho tiempo, se había atribuido falsamente a Mozart, como Sinfonía nº 37 K 444. Curiosamente, a partir de esta nueva autoría, dejó de interpertearse, prácticamente por las orquestas, lo que dice mucho de que, a veces, el nombre de un autor se sobrepone al propio valor de la composición.

Introitus (Introito) es un canto de entrada, que forma parte del Propio de la Misa católica, y se lee o canta cuando el sacerdote hace su entrada en el templo. 

 

Letra Original:

Nos autem gloriari oportet in cruce Domini nostri Jesu Christi:  in quo est salus, vita et resurrectio nostra: per quem salvati, et liberati sumus. Deus misereatur nostri et benedicat nobis. Illuminet vultum suum super nos et misereatur nostri.

Traducción:

Debemos vanagloriarnos en la cruz de Nuestro Señor Jesucristo, en el cual está nuestra salud, vida y resurrección, por quien hemos sido salvados y liberados. Dios tenga misericordia de nosostros y nos bendiga. Brille su rostro sobre nosotros y tenga misericordia de nosotros.

Año en que se montó: 1995
Compositor: Fintan O'Carroll/Christopher Walker

Fecha Compositor: 1922-1981/1947

País de origen: Iralanda

Estilo: Polifonía sacra

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

No hay datos biográficos.

Letra Original:

Aleluia, etc.

Año en que se montó: 2009

Año última interpretación: 2009
Compositor: Johann Sebastian Bach

Fecha Compositor: 1685-1750

País de origen: Alemania

Estilo: Polifonía sacra

Época: Barroco (s. XVII y XVIII)

bach
Jesus bleibet meine Freude (Jesús permanece siendo mi alegría) es el décimo movimiento de la cantata Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147 por el compositor alemán Johann Sebastian Bach, escrita durante su primer año en Leipzig, Alemania.

Es una pieza que se tiene bastante costumbre de interpretar como parte del repertorio de muchas ceremonias de boda actualmente (por cierto con un tempo lento, en contraposición a lo anotado por Bach originalmente).

Johann Sebastian Bach fue un compositor, organista, maestro de capilla y cantor alemán de música del Barroco, el miembro más importante de una de las familias de músicos más destacadas de la historia, con más de 35 compositores famosos y muchos intérpretes destacados. Su reputación como organista y clavecinista era legendaria, con fama en toda Europa por su gran técnica y capacidad de improvisar música al teclado. Aparte del órgano y del clavecín, también tocaba el violín y la viola de gamba.

Bach es considerado el último gran maestro del arte del contrapunto, fuente de inspiración e influencia para posteriores compositores y músicos como Mozart. Su obra es considerada como la cumbre de la música barroca, destacando su perfección técnica y su belleza artística, además de la síntesis de los diversos estilos internacionales de su época y del pasado y su incomparable extensión. Sus obras más importantes están entre las más destacadas de la música clásica europea y de la música universal. Entre ellas se encuentran los Conciertos de Brandeburgo, El clave bien temperado, la Misa en si menor, la Pasión según san Mateo, El arte de la fuga, la Tocata y fuga en re menor, varios ciclos de cantatas, Suites, Sonatas,... etc.

Letra Original:

Jesus bleibet meine Freude, meines HerzensTrost und Saft,
Jesus wehret allem Leide, er ist meines Lebens Kraft,
meiner Augen Lust und Sonne,
meiner Seele Schatz und Wonne;
d
arum lass' ich Jesum nichtaus dem Herzen und Gesicht.

Traducción:

Jesús sigue siendo mi alegría, consuelo y bálsamo de mi corazón
Jesús me defiende de toda pena, Él es la fuerza de mi vida,
el gozo y el sol de mis ojos,
el tesoro y la delicia de mi alma;
por eso no quiero a Jesús fuera de mi corazón y mi vista.

Año en que se montó: 2014

Año última interpretación: 2014
Compositor: Cristóbal de Morales

Fecha Compositor: 1500-1553

País de origen: España

Autor de la letra: Anónimo

Estilo: Polifonía sacra

Época: Renacimiento (s. XVI)

Cristóbal de Morales es uno de los tres grandes compositores de música polifónica del Renacimiento español, junto con Tomás Luis de Victoria y Francisco Guerrero. Fue maestro de capilla en diversas catedrales (Ávila, Plasencia, Toledo). En Italia, a petición de Paulo III, formó parte del coro papal, donde entró en contacto con los mejores compositores del momento (Jacques Arcadelt, Nicolas Gombert, etc.). Ya en España, fue maestro de Francisco Guerrero, que luego se convertiría en un gran compositor polifónico. Morales, como compositor genial, recogiendo elementos de la tradición musical, dota a sus obras de un estilo con sello distintivo, como es el caso del ritmo. Él mismo se encargó de publicar sus obras, que gozaron de una gran difusión y popularidad. Escribió 22 misas, 81 motetes, 18 Magnificat, 11 himnos, 5 lamentaciones y varias canciones y piezas profanas.

Juicio fuerte será dado es el Canto de la Sibila, que se cantaba después de la sexta lectura de maitines del día de Navidad. Es una forma religiosa-profana muy popular que aparece ya en el siglo X. Se pone en boca de este personaje de la mitología pagana, que predice el día del juicio final, y que fue muy famoso durante la Edad Media. Está basado en los versos "judicii signum", que Constantino recitó en el Concilio de Nicea y san Agustín tradujo al latín en su libro La ciudad de Dios. A partir del siglo XV, empieza a cantarse el estribillo "Juicio fuerte será dado y muy cruel de muerte".

Letra Original:

Juicio fuerte será dado y muy cruel de muerte.

Compositor: Javier Busto

Fecha Compositor: 1949

País de origen: España

Autor de la letra: Javier Busto

Estilo: Polifonía sacra

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

Año en que se montó: 2021
Compositor: Wolfgang Amadeus Mozart

Fecha Compositor: 1756-1791

País de origen: Austria

Autor de la letra: Del ordinario de la MIsa

Estilo: Polifonía sacra

Época: Clasicismo (s. XVIII y XIX)

Mozart comenzó a componer a los 6 años. En su estancia en Italia profundizó en el estudio de la ópera. Mozart no fue un revolucionario, utilizando fórmulas y estructuras ya existentes, pero la perfección de su escritura, la riqueza, la renovación constante de su inspiración, trascendieron todos los esquemas vigentes. Entre sus más de 300 obras, a pesar de su corta vida, se pueden señalar 50 sinfonías (Nº 25 en sol menor K163*), Música de cámara (Cuartetos de cuerda), música religiosa (16 misas), óperas (Las bodas de Fígaro, Don Giovanni), canciones, serenatas (Pequeña serenata nocturna) y divertimentos.

* La inicial K remite al catálogo cronológico y temático de L. von Köchel.

El Kyrie, forma parte del Ordinario de la Misa.

 

 

Letra Original:

Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison,

Traducción:

Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Señor, ten piedad.

Año en que se montó: 2001
Compositor: Lajos Bardos

Fecha Compositor: 1899-1986

País de origen: Hungria

Autor de la letra: Propio de la MIsa

Estilo: Polifonía sacra

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

Lajos Bardos fue director de coros y profesor de musicología, además de compositor. Junto con Zoltan Kodáli sentó las bases de la música coral húngara del siglo XX. Sus composiciones se basan en la polifonía renacentista y en la música folclórica húngara.

Este Kyrie pertenece a su Misa Prima.

El Kyrie forma parte del Ordinario de la MIsa.

Letra Original:

Kyirie eleison, Kyirie eleison, Kyirie eleison. Christe eleison Christe eleison, Christe eleison. Kyirie eleison, Kyirie eleison, Kyirie eleison.

Traducción:

Señor ten piedad, Señor ten piedad, Señor ten piedad. Cristo ten piedad, Cristo ten piedad. Cristo ten piedad. Señor ten piedad, Señor ten piedad, Señor ten piedad.

Año en que se montó: 2010

Año última interpretación: 2015
Compositor: Mateo Flecha

Fecha Compositor: 1481-1553

País de origen: España

Estilo: Villancicos de Navidad, Polifonía sacra, Folklore tradicional

Época: Renacimiento (s. XVI)

Compositor catalán. Se le denomina 'el viejo' para distinguirlo de su sobrino, Mateo Flecha, 'el joven'. Fue maestro de capilla en varias casas nobles y monje de la orden del Císter, en el Monasterio del Poblet. Compuso varios villancicos, pero se le conoce más por sus composiciones llamadas ensaladas (La bomba, La negrina, etc.) 

La ensalada es una composición a 4 ó 5 voces, concebida para divertimento de nobles y cortesanos. En el Renacimiento tuvo gran éxito en las fiestas palaciegas. Característica de esta composición es que en el texto aparecen distintos idiomas.

Din dirín din es un villancico  que forma parte de la ensalada titulada La bomba.

Letra Original:

Ande pues, nuestro apellido, el tañer con el cantar concordes en alabar a Jesús rezién nascido, a Jesús rescién nascido. Bendito el que ha venido a librarnos de agonía. Dindín, dirindín, dindín, dindín, dindindín dindirindín dindirindindindín dindín dindín dindirindín dindín dindirindín. Remedió su advenimiento mil enojos. Dindindindín, dindirindín, dindindín, dindín, dindín, dindindín, dindín, dirín, din, din din, din din, din din, dirindín, dindín, din din din dindindín. Benditos sean los ojos que con piedad nos miraron, nos miraron y benditos, que que ansí amansaron tal fortuna.

Año en que se montó: 2010

Año última interpretación: 2019
Compositor: Marcos Vega

Fecha Compositor: 1961-

País de origen: España

Autor de la letra: Marcos Vega

Estilo: Polifonía sacra, Villancicos de Navidad

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

Marcos Vega es organista (titular de la Iglesia de Santo Tomás de Aquino de la Ciudad Universitaria), director de coro (ha fundado, en 1971, el Orfeón de Castilla) y compositor (ha compuesto y arreglado diversas obras). Logró introducir la enseñanza de dirección de coros en el Conservatorio de Música de Madrid.

Letra Original:

Qué anuncian hoy las campanas con tan dulce sonar. Proclaman la buena nueva q'el niño Dios nos da. Es la voz de las campanas eco de angélico son seráfico es su destello de gloria y redención. Yo quiero unir mi canción a dicha tan celestial en noche tan venturosa, adoro al niño sin par. Yo quiero unir mi canción a dicha tan celestial en noche tan venturosa, adoro al niño sin par.

Este villancico es a 6 voces mixtas.

Compositor: Calixto Alvarez

Fecha Compositor: 1938-

País de origen: Cuba

Estilo: Polifonía sacra

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

Calixto Álvarez es un compositor cubano especializado en música para el teatro. También ha compuesto música coral.

El texto en latín de Lacrymosa peretenece a los últimos versos del himno Dies irae, del siglo XIII (con muchas atribuciones) y que se conserva en la Biblioteca Nacional de Nápoles. El himno descriobe el juicio final y es una secuencia en la Misa de Requiem.

Secuencia: Texto que se lee o canta entre las lecturas. Actualmente, sólo se conservan cuatro secuencias en el MIsal Romano. Se caracteriza por ser una composición estrófica, rimada. Lacrymosa no tiene rima por lo que se piensa que es un añadido posterior a Dies irae.

Letra Original:

Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla, iudicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus. Pie Iesu Domine, dona eis requiem. Amen
Baba aremú Oddua ago ma arelé ago lona. Aremú awarisá awó ma arelé. Okuo ago lona.

Traducción:

Traducción del latín: Día de lágrimas será aquel renombrado en que resucitará del polvo para el juicio, el hombre culpable. A ese, pues, perdónalo, oh Dios. Señor de piedad, Jesús, concédeles el descanso. Amén.
Aproximación del Yoruba: (Se trata de un rezo a Oduduá, un Orisha mayor, deidad considerada el ancestro, el más antiguo, y como tal el dios de los muertos: la jaculatoria dice, más o menos): Padre Oduduá, el principal, sacerdote sagrado, permítenos entrar en tu morada, el principal, sacerdote sagrado, te saludamos.

Año en que se montó: 2011
Compositor: Georg Friedrich Haendel

Fecha Compositor: 1685-1759

País de origen: Reino Unido

Estilo: Polifonía sacra

Época: Barroco (s. XVII y XVIII)

Händel, de origen alemán, se nacionalizó ingles, adaptando su apellido al inglés (Haendel).  Está considerado como una de las cumbres del barroco y uno de los compositores más influyentes en la música occidental. Es el primer compositor que, a diferencia de lo usual en la época, de escribir música al gusto de los mecenas y de la nobleza, compuso una música dirigida al gusto del gran público. En Gran Bretaña se le considera el sucesor de Henry Purcell. Es el gran maestro de la música basada en la técnica de la homofonía (los mismos sonidos), que consiste en un tipo de textura donde dos o más voces se mueven simultáneamente desde el punto de vista armónico y cuya relación forma acordes.

Laudate Dominum son los dos versos iniciales del salmo 117. En la liturgia católica se canta tras la bendición del Santísimo Sacramento.

Letra Original:

Laudate Dominum omnes gentes. Laudate eum omnes populi.

Traducción:

Alabad al Señor todas las gentes. Alabadle todos los pueblos.

Compositor: Francisco López Capillas

Fecha Compositor: 1614-1674

País de origen: México

Estilo: Polifonía sacra

Época: Barroco (s. XVII y XVIII)

partituraFrancisco López Capillas, contemporáneo de la poetisa mexicana Sor Juana Inés de la Cruz. Nació en 1614, en la capital del Virreinato.  Poco se sabe de su infancia pero muy probablemente fue ‘seise’ del coro de la Catedral de México.  En aquella época las voces femeninas estaban prohibidas en el culto público de la Iglesia, por lo que las voces agudas eran cantadas por niños que se agrupaban de seis en seis.  López Capillas recibió la instrucción musical de la época: canto llano (gregoriano) y el ‘canto de órgano’ que no era otra cosa que composición polifónica. 

Francisco López Capillas es considerado el primer gran compositor de México. “Fue maestro de capilla de la Catedral de México durante 20 años, habiendo sido antes organista, cajonero y cantor en la catedral de Puebla. Sus obras se han preservado en diferentes archivos de las catedrales de México y Puebla, el Museo del Virreinato en Tepotzotlán y el ex Convento del Carmen. También hay obras suyas en la Biblioteca Nacional de Madrid, por lo que se pensó que había venido de Europa, pero en su testamento aparece que fue nativo de la ciudad capital del virreinato”.

Hasta el momento se han descubierto alrededor de medio centenar de sus obras, lo que es mucho en comparación con lo que se ha conservado de otros autores. Sus obras son principalmente polifónicas, destinadas al servicio litúrgico como son Misas, Pasiones, Motetes, Salmos, Lamentaciones, Secuencias, etc.  Pero se sabe que también compuso villancicos, ensaladas, tocotines, chanzonetas, cantadas, etc., en español, náhuatl, mestizo y negro, como era la usanza de la época. 

Como anécdota se puede decir que a petición del virrey, Francisco Fernández de la Cueva, Francisco López compuso una misa a cuatro coros para la dedicación de la Catedral Metropolitana en 1656.  Eran cuatro coros locales, cada uno con su órgano y demás músicos y cada uno con su propio director que cantarían todos, una misa completa en sí misma y diferente a las otras tres, y que, sin embargo, se amalgamarían en un todo armonioso y perfecto.  La crónica de la época lo refiere así: “Acudió todo el reino y las religiones por la novedad de cantarse cuatro misas a un tiempo, juzgado por acto de mofa; pero quedaron confusos y admirados de ver el acto más grave y más grande que la Iglesia de Dios ha usado, y lo que más admiró fue el ver obrar a cada uno lo que le competía como si fuera solo… sin confundirse ellos ni sus ministros, acólitos y músicos… Acabáronse las misas… con tanta alegría… que fue admiración, y los que pretendían censurar quedaron confusos y avergonzados”.

Laudate Dominum corresponde al texto del Salmo 117 del libro de los Salmos de la Biblia, y el canto concluye con la alabanza trinitaria tradicional (Gloria Patri,...). El tema ha sido utlizado por numerosísimos compositores a lo largo de los siglos, incluyendo a Vivaldi, Byrd o Liszt. Quizás una de las composiciones más conocidas para este salmo es la debida a Mozart en la que la pieza se canta en un solo de soprano con coro.

 El Laudate Dominum a 8 voces (dos coros) al que se refiere la presente página ha sido transcrito y publicado en 1990 por Aurelio Tello en su Antología del Archivo musical de la Catedral de Oaxaca (1990). En la imagen que acompaña a este texto se puede ver un fragmento de la partitura original manuscrita por el propio Francisco López Capillas.

Letra Original:
Laudate Dominum omnes gentes
Laudate eum, omnes populi
Quoniam confirmata est
Super nos misericordia eius,
Et veritas Domini manet in aeternum.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper.
Et in saecula saeculorum.
Amen.
Traducción:
Alaben al Señor, todas las naciones,
glorifíquenlo, todos los pueblos
Porque es inquebrantable
su amor por nosotros,
y su fidelidad permanece para siempre.
Gloria al Padre y al Hijo, y al Espíritu Santo,
como era en un principio, ahora, y siempre,
y por los siglos de los siglos.
Amén.
Año en que se montó: 2013
Compositor: Julio Dominguez

Fecha Compositor: 1965

País de origen: España

Estilo: Villancicos de Navidad, Polifonía sacra

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

julio dominguezJulio Dominguez nació en Ponteareas (Pontevedra) en el año 1965. Inicia su formación musical en los conservatorios de Santiago de Compostela y Vigo. Realizó cursos complementarios de composición, Música Contemporánea, jazz Electroacústica e Informática musical. Sus maestros en dirección coral fueron Manuel Cabero (Barcelona) y Javier Busto (Hondarribia).

En 1990 funda el coro Camerata ad libitum y en 1998 el grupo coral femenimo "Camerata Vivace" siendo director del mismo desde entonces. Ha escrito numerosas obras para coro mixto y voces blancas, muy interpretadas por coros en todo el mundo.

Actualmente compagina las tareas de dirección y composición con una importante actividad didáctica impartiendo habituales cursos y seminarios en España, Portuga Y Bélgica, además de participar como jurado en muy diversos concursos y ser miembro del equipo técnico de la Confederación Coral Española.

Entre su amplia producción se encuentra esta obra "Tres motetes para o tempo de Nadal" que consta de Laudate Dominum para tres voces femeninas (SSA), Lux fulgebit para tres voces masculinas (TTB), y Gloria Patri para cuatro voces mixtas (SATB).

Existe una versión coral en la cual Laudate Dominum está adaptada para dos voces femeninas y una voz de hombres (SAB).

En esta ficha se incluyen los archivos de Laudate Dominum, tanto los de la versión a cuatro voces mixtas, como los de la versión original a tres voces femeninas. La versión original tiene el sobre nombre julio_dominguez, mientras que los archivos de la versión adaptada tiene el sobrenombre jd.

Letra Original:

Laudate Dominum omnis Terra. Laudate eum, omnes populi, Aleluia

Traducción:

Alaben al Señor, todas las naciones de la tierra, Glorifíquenlo, todos los pueblos, Aleluya

Año en que se montó: 2015

Año última interpretación: 2020
Compositor: Anton Bruckner

Fecha Compositor: 1824-1896

País de origen: Austria

Estilo: Polifonía sacra

Época: Romanticismo (s. XIX)

Bruckner fue un compositor y organista austríaco. A pesar de ser un consumado organista, no compuso nada para este instrumento. Compuso 9 sinfonias y abundante música sacra.

Locus iste es un gradual que se canta después de la epístola.

Letra Original:

Locus iste a Deo factus est inaestimabile sacramentum, irreprehensibilis est. Locus iste a Deo factus est...

Traducción:

Dios convirtió este lugar en un sacramento inestimable e irreprehensible.

Año en que se montó: 1990
Compositor: Anónimo

Fecha Compositor: Siglo XX

País de origen: Esdtados Unidos

Autor de la letra: Anónimo

Estilo: Polifonía sacra, Folklore tradicional

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

Negro espiritual

Letra Original:

Lord, I want to be a Christian in my heart, in my heart, Lord, I want to be a Christian in my heart, in my heart. In my heart, in my heart, Lord, I want to be a Christian in my heart, in my heart.

Traducción:

Señor, quiero ser un cristiano en mi corazón, en mi corazón, Señor, quiero ser un cristiano en mi corazón…

Año en que se montó: 1995
Compositor: Orlando di Lasso

Fecha Compositor: 1532-1594

País de origen: Bélgica

Estilo: Polifonía sacra

Época: Renacimiento (s. XVI)

Se le considera el líder de la escuela romana, junto con Palestrina y Victoria.  Fue maestro de capilla de la basílica de san Juan de Letrán (Roma) con 21 años. Prolífico y universal compositor, escribió unas 2000 obras en varios idiomas y en todos los géneros conocidos, entre las que destacan sus motetes y madrigales, en música sacra, y sus chansons, en profana.

Letra Original:

Madonna mia, pietà chiam’ et aita,
Ch’io moro e stento a torto e pur volete;
Io grido, e nol sentete:
Acqua, madonna, al foco,
Ch’io mi sento morire a poco a poco.

Di chiedervi mercè son quasi roco,
Sol della pena mia prendete gioco;
Pur grido in ogni loco:
Acqua, madonna, al foco!
Ch’io mi sento morire a poco a poco.

Compositor: Johann Pachelbel

Fecha Compositor: 1653-1706

País de origen: Alemania

Autor de la letra: San Lucas

Estilo: Polifonía sacra

Época: Barroco (s. XVII y XVIII)

Pachelbel es un un músico alemán (compositor, clavicembalista y organista) del barroco. Es uno de los más importantes músicos de la generación anterior a Bach. Su estilo musical destaca por un especial hincapié en la claridad melódica y armónica.

El Magnificat es un himno cristiano de acción de gracias. El texto es del evangelio de san Luccas 1, 46-55. El título significa "engrandece", que es la primera palabra que dice María, la Madre de Jesús, cuando es visitada por su prima Isabel, dirigiéndose a Dios.

Letra Original:

Magnificat anima mea Dominum et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo, quia respexit humilitatem ancillae suae, ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius. Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles. Esurientes implevit bonis, et divites divisit inanes. Suscepit lsrael puerumsuum, recordatus misericordiae suae. Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula. Gloria Patris, Gloria Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

Traducción:

Glorifica mi alma al Señor y se alegra mi espíritu en Dios, mi salvador, porque ha mirado la pequeñez de su esclava. Por eso, desde ahora, me dirán dichosa todos los pueblos, porque ha hecho en mí grandes cosas el que es poderoso, y su nombre es santo, y su misericordia (se derrama) de generación en generación, sobre los que le temen. Desplegó el gran poder de su brazo y confundió el corazón de los soberbios. Derribó a los poderosos de su trono y ensalzó a los humildes. Colmó de bienes a los hambrientos y alejó de sí, vacios, a los ricos. Tomó de la mano a Israel, su siervo, recordando su misericordia, como había prometido a nuestros padres, a Abrahán y a su descendencia, para siempre. Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. Como era en un principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.

Año en que se montó: 2004
Compositor: John Rutter

Fecha Compositor: 1945

Estilo: Polifonía sacra

Época: Contemporánea (s. XX y XXI)

El cántico católico Magnificat está tomado del Evangelio según San Lucas (1.45-55): "Proclama mi alma la grandeza del Señor, y se alegra mi espíritu en Dios, mi Salvador; porque ha puesto sus ojos en la humildad de su esclava, y por eso desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada, porque el Poderoso ha hecho obras grandes en mí. Su nombre es Santo y su misericordia llega a sus fieles de generación en generación". Reproduce las palabras que María dirigió a su prima Isabel cuando fue a visitarla. Dentro de la liturgia de Las Horas, el «Magníficat» es el canto evangélico empleado en el rezo de vísperas.

John Rutter completó en 1990 esta obra, que es la escenificación musical del canto bíblico católico Magnificat. La composición completa se desarrolla a lo largo de siete movimientos y fue compuesta para soprano o mezzosoprano solo, coro mixto y orquesta o conjunto de cámara. La obra está construida sobre el texto latino del Magnificat, intercalado con "Of a Rose, a lovely Rose", un poema anónimo en inglés sobre temas marianos, el comienzo del Sanctus y una oración a María. La música incluye algunos elementos de origen latinoamericano. El cántico Magnificat ha sido musicado por numerosos compositores a lo largo del tiempo. La obra de John Rutter es particularmente apreciada por su orquestación brillante y colorida, y al mismo tiempo por su capacidad para evocar un escenario de bálsamo y paz.

Aquí se incluye la primera parte de las siete que componen la obra: Magnificat Anima Mea.

La obra tiene divisis en todas las voces, por lo que los registros MP3 son ocho, para facilitar el estudio y los ensayos. Sin embargo, para no hacer demasiado larga y engorrosa la partitura, los divisis están fusionados, de modo que la impresión lleva solamente diez páginas. No obstante, por si alguien tiene interés, se puede acceder a una versión de la obra completa, que tiene 88 páginas.

Para quien desee ensayar la obra pormenorizadamente utilizando el archivo MYR digital de base, puede, si lo desea, usar el archivo comprimido con cuatro pentagramas o el archivo extendido con ocho pentagramas.

Se incluye para su audición de referencia la interpretación realizada por el coro Cambridge Singers y la City of London Sinfonia Orchestra.

Letra Original:

Magnificat anima mea Dominum, et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo, quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

Traducción:

Proclama mi alma la grandeza del Señor, y se alegra mi espíritu en Dios, mi Salvador; porque ha puesto sus ojos en la humildad de su esclava. Y por eso desde ahora todas las generaciones me llamarán bienaventurada.

Año en que se montó: 2022

Año última interpretación: 2022
Compositor: Wolfgang Amadeus Mozart

Fecha Compositor: 1756-1791

País de origen: Austría

Estilo: Polifonía sacra

Época: Clasicismo (s. XVIII y XIX)

Mozart comenzó a componer a los 6 años. En su estancia en Italia profundizó en el estudio de la ópera. Mozart no fue un revolucionario, utilizando fórmulas y estructuras ya existentes, pero la perfección de su escritura, la riqueza, la renovación constante de su inspiración, trascendieron todos los esquemas vigentes. Entre sus más de 300 obras, a pesar de su corta vida, se pueden señalar 50 sinfonías (Nº 25 en sol menor K163*), Música de cámara (Cuartetos de cuerda), música religiosa (16 misas), óperas (Las bodas de Fígaro, Don Giovanni), canciones, serenatas (Pequeña serenata nocturna) y divertimentos.

El Kyrie forma parte del Ordinario (partes fijas) de la Misa.

Letra Original:

Kyrie eleison.Christe eleison. Kyrie eleison.

Traducción:

Señor ten piedad. Cristo ten piedad. Señor ten piedad.

Año en que se montó: 2011

Año última interpretación: 2012
Compositor: Wolfgang Amadeus Mozart

Fecha Compositor: 1756-1791

País de origen: Austria

Estilo: Polifonía sacra

Época: Clasicismo (s. XVIII y XIX)

Mozart comenzó a componer a los 6 años. En su estancia en Italia profundizó en el estudio de la ópera. Mozart no fue un revolucionario, utilizando fórmulas y estructuras ya existentes, pero la perfección de su escritura, la riqueza, la renovación constante de su inspiración, trascendieron todos los esquemas vigentes. Entre sus más de 300 obras, a pesar de su corta vida, se pueden señalar 50 sinfonías (Nº 25 en sol menor K163*), Música de cámara (Cuartetos de cuerda), música religiosa (16 misas), óperas (Las bodas de Fígaro, Don Giovanni), canciones, serenatas (Pequeña serenata nocturna) y divertimentos.

El Gloria forma parte del Ordinario (partes fijas) de la MIsa.

Letra Original:

Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedidimus te, adoramus te, glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Dominte Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tolis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altisimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.

Traducción:

Y en la tierra paz a los hombres de buena voluntad. Te alabamos, te bendecimos, te adoramos, Te glorificamos. Te damos gracias porque es grande tu gloria. Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre omnipotente. Señor Hijo único Jesucristo. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Tú que quitas el pecado del mundo ten piedad de nosotros. Tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestras súplicas. Tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros. Porque sólo Tú eres Santo. Sólo Tú Altísimo, Jesucristo. Con el espíritu Santo, en la gloria de Dios Padre. Amén.

Año en que se montó: 2011

Año última interpretación: 2012

Páginas